[VHS] Księżniczka Mononoke z polskim lektorem


 Na pierwszy ogień idzie bardzo rzadka w naszym kraju, wersja lektorska dla japońskiego filmu anime "Księżniczka Mononoke"(1997) słynnego studia Ghibli i słynnego Hayao Miyazakiego . Jest to o tyle ciekawa wersja, że lektor nałożony jest na wersję angielską filmu, która nie jest oczywiście wersją oryginalną. Dystrybutor zapewne sprowadził ścieżkę dźwiękową oraz taśmę z Ameryki, gdzie dubbing miał miejsce. 

Zasługuje to wszystko na uwagę, gdyż w Polsce doczekaliśmy się dotychczas tylko dwóch (bardzo dobrych z resztą) dubbingów do filmów Ghibli (Spirited Away i Ruchomy Zamek Hauru) oraz jednego eksperymentu do filmu Ponyo, gdzie wykorzystany jest lektor dwugłosowy, co brzmi, mówiąc delikatnie - słabo. Jeśli ktoś chce wiedzieć co to takiego to już mówię. Lektor dwugłosowy polega na nakładaniu lektora męskiego na postaci męskie, a żeńskiego na postaci żeńskie. Jest to mocno dezorientujące. 

Poza napisami, obecny dystrybutor filmów Ghibli czyli Monolith nie kwapił się, aby zrobić pełną wersję polską. Obiło mi się o uszy, że Netflix zrobił dubbing do Totora, ale nie ma on wysokiej opinii.   

Czyta Maciej Gudowski, bardzo dobry lektor o bardzo znanym głosie. Tłumaczenie również jest na wysokim poziome (poza faktem że jest tłumaczeniem tłumaczenia). 

Dystrybucja VISION.
Wydane w Polsce około 1999/ 2000 roku. (Na kasecie jest copyright dla Miramax International 1999, czyli w tym roku wydany został dubbing angielski). 

Załączam fragment do podglądu oraz link do Chomika, gdzie plik zgrany przeze mnie z kasety obecnie sobie leżakuje. 

(Fragment filmu musiał zostać umieszczony w grafice telewizorka bo YouTube nie daję mi żyć ;) )




Komentarze

Popularne posty z tego bloga

[VHS] Konik Garbusek - animowana baśń rosyjska DUBBING PL

[VHS] Lew Król Dżungli Saga czyli Kimba Biały Lew

[VHS] Bajki rosyjskie 4 - Szkarłatny Kwiat (1952) i Cudowny Młyn (1950)